Godło Polski
wyszukiwarka zaawansowana
Wybierz obszar
Zgłoś błąd
wyślij formularz zgłoszeniowy

Katedra Slawistyki

Kontakt

Wojsławicka 8 B, p. 110
22-100 Chełm
Tel./fax +48 82 564 20 80
E-mail: neofilologia@panschelm.edu.pl

Kadra naukowo – dydaktyczna Katedry Slawistyki PANS w Chełmie

 

Kierownik Katedry Slawistyki

dr Mirosława Kawecka
  •  dr Mirosława Kawecka
  •  dr Teresa Giedz-Topolewska
  •  dr Olga Osadczy
  •  dr Monika Grygiel
  • mgr Mariusz Adamiec
  •  mgr Ewelina Śmigielska
  •  mgr Katarzyna Teodorowicz
  •  mgr inż. Anna Wołoszczuk

O katedrze

W NASZEJ OFERCIE:

  • NAUKA JĘZYKA ROSYJSKIEGO UKRAIŃSKIEGO (od podstaw i dla zaawansowanych)
  • PRZYGOTOWANIE DO ZAWODU TŁUMACZA JEZYKA ROSYJSKIEGO I UKRAIŃSKIEGO
  • PRZYGOTOWANIE DO PRACY W AGENCJACH CELNYCH, SPEDYCYJNYCH, SŁUŻBACH ZWIĄZANYCH Z OBSŁUGĄ RUCHU GRANICZNEGO – po skończeniu studiów można ubiegać się o wpis na listę AGENTÓW CELNYCH

NASI ABSOLWENCI:

pracują w:

  • Straży Granicznej
  • Służbie Celno-Skarbowej
  • agencjach celnych
  • firmach spedycyjnych
  • obsłudze ruchu turystycznego
  • jako tłumacze w różnych instytucjach i urzędach

mogą kontynuować naukę:

  • na studiach magisterskich o wybranym profilu we wszystkich ośrodkach akademickich w Polsce i za granicą

Katedra Filologii Słowiańskiej – język rosyjski z językiem ukraińskim przy Instytucie Neofilologii PANS w Chełmie powstała w roku akademickim 2008/2009.

Jej powołanie uzasadnione było przede wszystkim usytuowaniem naszego regionu przy granicy polsko-ukraińskiej oraz polsko-białoruskiej i zapotrzebowaniem na specjalistów posługujących się biegle językiem ukraińskim oraz rosyjskim.

Głównym celem naszej filologii jest przygotowanie absolwentów do pracy w instytucjach obsługujących granicę państwa, w tym w Straży Granicznej, Służbie Celno-Skarbowej, agencjach celnych, firmach spedycyjnych. Po ukończeniu studiów absolwenci mogą ubiegać się o wpis na listę AGENTÓW CELNYCH.

Pragniemy także kształcić tłumaczy języka rosyjskiego i ukraińskiego, którzy w przyszłości będą mogli ubiegać się o tytuł tłumacza przysięgłego. Nasi wykładowcy to doświadczeni tłumacze przysięgli, od wielu lat wykonujący tłumaczenia i współpracujący z instytucjami granicznymi oraz organami sprawiedliwości RP. Dysponujemy nowoczesnym laboratorium fonetyczno-translatorycznym.

WARTO U NAS STUDIOWAĆ! ZYSKAJ WIEDZĘ I PRAKTYCZNE UMIEJĘTNOŚCI!

Filologia słowiańska translatoryczna – język rosyjski z językiem ukraińskim jest przyszłościową propozycją, która:

  • odpowiada na rzeczywiste potrzeby rynku pracy
  • uwzględnia specyfikę przygranicznego usytuowania naszego regionu

Filologia

zobacz więcej

Filologia słowiańska translatoryczna – język rosyjski z językiem ukraińskim, specjalizacja: Ruch graniczny i administracja celna

czytaj dalej