Dzień dobry – добрий день [dobryj deń]
Dobry wieczór – добрий вечір [dobryj weczir]
Cześć – привіт [prywit]
Do widzenia – до побачення [do pobaczennia]
Dobranoc – на добраніч [na dobranicz]
Proszę – будь ласка [bud’ łaska], прошу [proszu]
Dziękuję – дякую [djakuju]
Proszę bardzo. Nie ma za co – Прошу дуже. Нема за що! [Proszu duże. Nema za szczo]
Dziękuję bardzo – щиро дякую [szczyro djakuju]
Przepraszam – перепрошую / вибач(те) [pereproszuju| wybacz(te)]
Nic nie szkodzi – нічого/ нічого страшного [niczoho | niczoho strasznoho]
Proszę powtórzyć / powtórz – будь ласка, повторіть / повтори
[bud’ łaska, powtorit’ | powtory]
niestety – на жаль [na żal]
nie rozumiem – не розумію [ne rozumiju]
Proszę mówić / mów wolniej – будь ласка, говоріть/ говори повільніше
[bud’ łaska, howorit’ | howory powilnisze]
Możesz powtórzyć / może pan, pani powtórzyć –
ти міг би повторити / ви могли б повторити
[ty mih by powtoryty | wy mohlyb powtoryty]
Tak – так [tak]
Nie – ні [ni]
Imię – ім’я [imja]
Nazwisko – прізвище [prizwyszcze]
Jak się nazywasz – як тебе звати [jak tebe zwaty]
Jak masz na imię – як тебе звати [jak tebe zwaty]
Jak masz na nazwisko – як твоє прізвище [jak twoje prizwyszcze]
Nazywam się ……….. – мене звати [mene zwaty ……]
Jestem nauczycielem – я вчитель/ вчителька [ja wczytel /wczytelka]
Będę uczyć was języka polskiego
буду вчити вас польської мови [budu wczyty was polśkoji mowy]
Jak się nazywa twoja mama / tato
Як звати твою маму / тата [jak zwaty twoju mamu / tata]
Moja mama/ tato nazywa się
Мою маму/ мого тато звати …….. [moju mamu/ moho tata zwaty]
Gdzie jest twoja mama / tato
Де твоя мама/ тато [de twoja mama tato]
Ile masz lat – скільки тобі років [skilky tobi rokiw]
Mam 11 lat – мені одинадцять років [meni odynadciat’ rokiw]
Gdzie mieszkasz (w Ukrainie) – де живеш (в Україні) [de ty żywesz (w Ukraini)]
Mieszkam w Kijowie – я живу в Києві [ja żywu w Kyjewi]
Do której klasy chodzisz – з якого ти класу [z jakoho ty klasu]
Uczę się w pierwszej, drugiej….jedenastej klasie Я навчаюсь в першому, другому…, одинадцятому класі
[Ja nawczajuś w persz-omu, druh-omu, …. odynadciat–omu klasi]
Pierwsz–y, pierwsz-a, pierwsz-e, pierws-i piewsz-e
перш-ий [perszyj] перш-a [persza] перш-е [persze] перш-і [perszi]
Drugi – другий [druhyj]
Trzeci – третій [tretij]
Czwarty – четвертий [czetwertyj]
Piąty – п’ятий [pjatyj]
Szósty – шостий [szostyj]
Siódmy – сьомий [śomyj]
Ósmy – восьмий [wośmyj]
Dziewiąty – дев’ятий [dewjatyj]
Dziesiąty – десятий [desiatyj]
Jedenasty – одинадцятий [odynadciatyj]
Czy masz telefon – в тебе є телефон [w tebe je telefon]
Jaki masz numer telefonu – Який твій номер телефону [jakyj twij nomer telefonu]
Zapisz mój numer – Запиши мій номер [Zapyszy mij nomer]
Zadzwonię – задзвоню пізніше [zadzwoniu piznisze]
Zadzwoń – задзвони [zadzwony]
Oddzwonię – передзвоню [peredzwoniu]
Oddzwoń – передзвони [peredzwony]
jeden – один [odyn]
dwa – два [dwa]
trzy – три [try]
cztery – чотири [czotyry]
pięć – п’ять [pjat’]
sześć – шість [szist’]
siedem – сім [sim]
osiem – вісім [wisim]
dziewięć – дев’ять [dewjat’]
dziesięć – десять [desjat’]
jedenaście – оди-надцять [ody-nadciat’]
dwanaście – два-надцять [dwanadciat’]
trzynaście – три-надцять [trynadciat’]
Podobnie tworzą się pozostałe liczebniki główne do 19 – дев’ятнадцять [dewjatnadciat’]
dwadzieścia – двадцять [dwadciat’]
trzydzieści – тридцять [trydciat’]
czterdzieści – сорок [sorok]
pięćdziesiąt – п’ятдесят [pjatdesiat]
sześćdziesiąt – шістдесят [szistdesiat]
siedemdziesiąt – сімдесят [simdesiat]
osiemdziesiąt – вісімдесят [wisimdesiat]
dziewięćdziesiąt – дев’яносто [dewjanosto]
sto – сто [sto]
wczoraj – вчора [wczora]
dzisiaj – сьогодні [siohodni]
jutro – завтра [zawtra]
teraz – зараз [zaraz]
później – пізніше [piznisze]
godzina – година [hodyna]
minuta – хвилина [chwyłyna]
za godzinę – через(за) годину [czerez/za hodynu]
za tydzień – через тиждень [czerez tyżdeń]
za miesiąc – через місяць [czerez misiac’]
Dokąd idziesz – куди ідеш [Kudy idesz]
Dokąd jedziesz – куди їдеш [Kudy jidesz]
Zostań tu / tam – залишись тут / там [załyszyś tut | tam]
Poczekaj chwilkę – почекай хвилинку [poczekaj chwylynku]
dzień – день [deń]
noc – ніч [nicz]
wieczór – вечір [weczir]
rano – ранок [ranok]
Dni tygodnia – дні тижня [dni tyżnia]
poniedziałek / w poniedziałek – понеділок / в понеділок [ponediłok | w ponediok]
wtorek – вівторок [wiwtorok]
środa – середа [sereda]
czwartek – четвер [czetwer]
piątek – п’ятниця [pjatnycia]
sobota – субота [subota]
niedziela – неділя [nedila]
Zaimki osobowe
ja – я [ja]
ty – ти [ty]
on, ona, ono – він, вона, воно [win, wona, wono]
my – ми [my]
wy – ви [wy]
oni (one) – вони [wony]
Zaimki wskazujące
ten – цей, той [cej]
ta – ця, та [cia]
to – це, те [ce]
ci, te – ці, ті [ci, ti]
tam – там [tam]
tu – тут [tut]
Zaimki pytające
Kto – хто [chto]
Co – що [szczo]
Jaki, jaka, jakie, jacy, jakie – який, яка, яке, які [jakyj, jaka, jake, jaki]
Jak – як [jak]
Komu – кому [komu]
Kogo – кого [koho]
Dlaczego – чому [czomu]
Gdzie – де [de]
Kiedy – коли [koły]
Dokąd – куди [kudy]
Skąd – звідки [zwidky]
Który, która, które, którzy – котрий, котра, котре, котрі [kotryj, kotra, kotre, kotri]
Co to jest ?– що це [szczo ce?]
Kto to jest ?– хто це [chto ce?]
To jest …… – це – …… [ce…..]
Kim jesteś – Ти хто? [Ty chto?]
Jestem nauczycielką / nauczycielem – Я вчителька / вчитель [Ja wczytelka / wczytel]
Jestem uczniem / uczennicą – Я учень – учениця [Ja uczeń / uczenycia]
tak / nie – так / ні [tak / ni]
matka – мама [mama]
ojciec – батько [bat’ko]
córka – дочка [doczka]
syn – син [syn]
brat – брат [brat]
siostra – сестра [sestra]
babcia – бабуся [babusia]
dziadek – дідусь [diduś]
ja jestem – я є [ja je]
ty jesteś – ти є [ty je] …………
dla wszystkich form osobowych (ja, ty, on, ona, ono, my, wy, oni) ta sama forma „być” w czasie teraźniejszym – є [je]
ja będę / nie będę – я буду / не буду [ja budu / ne budu]
ty będziesz / nie będziesz – ти будеш / не будеш [ty budesz / ne budesz]
on, ona, ono będzie – він, вона, воно буде [win, wona, wono bude]
my będziemy – ми будемо [my budemo]
wy będziecie – ви будете [wy budete]
oni będą – вони будуть [wony budut’]
ja mam – я маю [ja maju]
ty masz – ти маєш [ty majesz]
on, ona, ono ma – він, вона, воно має [win, wona, wono maje]
my mamy – ми маємо [my majemo]
wy macie – ви маєте [wy majete]
oni mają – вони мають [wony majut’]
W czym mogę pomóc? – в чому можу допомогти? [w czomu możu dopomohty?]
Czy możesz mi pomóc? – можеш мені допомогти? [możesz meni dopomohty?]
Czy możesz to zapisać? – можеш це записати? [możesz ce zapysaty?]
Dziękuję za pomoc – дякую за допомогу [djakuju za dopomohu]
Nie mówię dobrze po ukraińsku / po polsku – я не володію добре українською / польською
[ja ne wołodiju dobre ukrajińskoju / polśkoju]
Dane osobowe – персональні дані [personalni dani]
Imię – ім’я [imja]
Nazwisko – прізвище [prizwyszcze]
Imię ojca – ім’я батька [imja bat’ka]
Imię matki – ім’я матері [imja materi]
Nazwisko panieńskie matki – дошлюбне прізвище матері [doszlubne prizwyszcze materi]
data urodzenia – дата народження [data narodżennia]
miejsce urodzenia – місце народження [misce narodżennia]
obywatelstwo – громадянство [hromadiaństwo]
mężczyzna – чоловік / мужчина [czołowik / mużczyna]
kobieta – жінка [żinka]
dziecko – дитина [dytyna]
adres – адреса [adresa]
wykształcenie – освіта [oswita]
zawód – професія [profesia]
stan cywilny – сімейний стан [simejnyj stan]
Tabela różnic fonetycznych i graficznych
Ukraińska litera i głoska | Rosyjski odpowiednik | Polski odpowiednik | Uwagi dotyczące wymowy |
A, a | A,a | A,a | |
Б, б | Б, б | B, b | |
B, в | B, в | W, w | |
Г, г | Brak | H, h | Czytaj jak h dźwięczne, w opozycji do ch bezdźwięcznego |
Ґ, ґ | Г, г | G, g | Czytaj jak rosyjskie G, g |
Д, д | Д, д | D, d | |
Е, е | Э, э | E, e | Czytaj jak polskie E, e NIE CZYTAJ JAK ROSYJSKIE JE! |
Є, є | Е, е | Je, je | Czytaj jak rosyjskie Je, je |
Ж, ж | Ж, ж | Ż, ż | |
З, з | З, з | Z, z | |
и | ы | y | Czytaj jak polskie y. NIE CZYTAJ JAK ROSYJSKIE I, i! |
І, і | И, и | I, i | Czytaj jak polskie I, i |
Ї, ї | Brak | Ji, ji | Czytaj jako Ji, ji |
Й, й | Й, й | J, j | |
К, к | К, к | K, k | |
Л, л | Л, л | Ł, ł | |
М, м | М, м | M, m | |
Н, н | Н, н | N, n | |
О, о | О, о | O, o | |
П, п | П, п | P, p | |
Р, р | Р, р | R, r | |
С, с | С, с | S, s | |
Т, т | Т, т | T, t | |
У, у | У, у | U, u | |
Ф, ф | Ф, ф | F, f | |
Х, х | Х, х | Ch, ch | Czytaj jak polskie ch |
Ц, ц | Ц, ц | C, c | |
Ч, ч | Ч, ч | Cz, cz | Czytaj twardo! jak polskie cz, raczej bez zmiękczenia |
Ш, ш | Ш, ш | Sz, sz | Czytaj twardo! jak polskie sz, raczej bez zmiękczenia |
Щ, щ | Щ, щ | Szcz, szcz | Czytaj twardo! jak polskie szcz, raczej bez zmiękczenia |
ь | ь | znak miękki | |
Ю, ю | Ю, ю | Ju, ju | |
Я, я | Я, я | Ja, ja | |
‘ | ъ | APOSTROF | OZNACZA ROZDZIELNĄ WYMOWĘ |